dịch Quan san nguyệt
của Lý Bạch
Trăng đã ló sau rèm biếc
Núi và mây bên biển xanh
Gió lao xao tràn muôn dặm
Vượt biên cương nhiễu cửa thành
Quân giặc dòm đất ta
Quân ta ra trọng trấn
Anh hùng phải như thế
Kể chi niềm vương vấn
Hỡi ôi ! Từ xưa ai ca tụng
Hỡi ôi ! Từ xưa ai khóc than
Đêm nay lên cao nhìn trận địa
Trăng đẹp lung linh sáng quan san
C.D.M.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét